首先解釋吓「擊鈴」即係代表印度人.. 傳說中啲印度人鐘意帶腳鏈, 腳鏈上通常會有銅鈴之類嘅裝飾, 所以行起路上嚟實「鈴鈴鈴」咁響, 遠處聞聲未見人, 所以俗稱「擊鈴人」..
晏晝見完客返公司, 順便落底層買包「擊鈴」飯上公司食.. 拎咗一肉一蛋兩樣餸啫, 個「擊鈴」老闆竟然收我四蚊, 我覺得貴.. 因為前邊同樣有個「擊鈴」人拎咗同我一樣嘅餸, 我聽到老闆只係收佢三個半!! 大細超囉, 我不過係淋多羹咖喱汁啫, 唔係咁大差別係嘛?? 我懷疑個「擊鈴」老闆計錯數, 話是話, 你有冇發覺其實一般賣「擊鈴」飯嘅「擊鈴」老闆都成日冇個standard會計錯數啊?? 我有懷疑過哩, 可能係因為「擊鈴」語發音太長, 佢哋未嚟得切up完個數字, 個腦就已經計錯數喇.. 所以你話我識得咁諗, 唔係冇道理噃~~
點解我又會覺得「擊鈴」語發音太長?? 話說某日我唔覺意聽到兩個「擊鈴」大嬸喺度交換電話號碼, 大嬸甲up咗成十秒鐘咁長, 大嬸乙竟然只係入咗半個號碼.. 跟住大嬸甲再繼續up多十秒鐘, 大嬸乙終於成功地將整個號碼入咗個電話度.. 所以你話我識得咁分析, 唔係冇道理噃~~
[後記: 以上純屬個人陳述, 絕對不含任何歧視或攻擊]went out to meet customer this morning, back to office during lunch time and hence i just went down to the basement canteen to pack some food to bring up to office as lunch.. bought indian rice with dishes, picked a meat dish plus an egg dish that's it, but the boss charged me RM4 for that, i think that was rather expensive.. because i noticed the indian guy in front of me had the same dishes but only paid RM3.50!! that was so terrigibally unfair, i had some extra curry gravy on my rice the most, but that doesn't deserve such a difference right?? i started to suspect the boss did the wrong maths, in fact do you also think that a lot of indian bosses do not have a proper standard and always make wrong calculations?? i suspect it could be that tamil pronunciation is too long, such that the maths was already done wrongly in their mind before they could even finish pronouncing the numbers.. hmmm, not exactly invalid for my thinking right??
and why do i think tamil pronunciation is long?? there was once i bumped into two indian ladies in the train, they were exchanging numbers then.. X spoke for like 10 seconds and Y, surprisingly, could only key in half of the numbers into her phone.. X then continued with another close-to-forever 10 seconds, only after that Y could finally have the complete number keyed into her phone.. hmmm, not exactly invalid for my analysis right??
[p/s: this post is purely personal observation and opinion without any discriminations]