設定貼子語言 Set language for posts :
中文
English
中英雙文 English & Chinese

13.08.2012 | 語言混雜

[Volume 7 Issue 8, #1505]
我覺得我哋馬來西亞人, 基本上好有語言天份, 懂得三種語言以上的確唔係問題.. 我本人就識得中文/英文/馬來文, 加上廣東話/閩南話/潮州話, 都叫做識得六種語言.. 但係就同一般馬來西亞人一樣, 雖然識得多, 不過就冇樣精, 哈哈!! 所以平時講嘢, 都習慣夾雜幾種語言, 同一句子內就可能有三種語言出現(請看上圖例子)!! 其實唔係我哋要炫耀, 而係我哋嘅弱點, 不過又可以話係我哋嘅特色.. 比起某些人硬係要扮晒鬼老音講純正英文, 我覺得地道口音會舒服好多~~
i think we malaysians are basically linguistic genius, knowing more than three languages is not something uncommon.. i myself know chinese, english and malay language, with additional dialects like cantonese, hokkien and teochew, i can consider myself to know six.. however like most malaysians, though we know a few languages but there isn't a single one we can master well, haha!! hence during normal conversations, it's common to hear a mixture of languages even within the same sentence (see image above for an example)!! not that we want to show-off, but it's actually a limitation or rather i would say a unique characteristic of us.. compared to some who like to fake westerner slang when speaking in english, i entirely find our local slang a lot more comfortable~~
Rate this post:

146 comments:

  1. Good Monday morning, SK, everyone!

    ReplyDelete
  2. So, it's comics now, eh? Hey, mind your language, wor, because we have junior reading your blog - Small Kucing. :p

    ReplyDelete
    Replies
    1. unfortunately this small kucing also dirty minded coz see the word Mai Jao Hai already thought its a bad word. Never thought it means Yalor as stated by Yan LOL

      Delete
    2. I hope Small Kucing doesn't use that as Ya lor when answering his dad! LOL

      It's on my list of taboo words - not to be used at all.

      Delete
    3. My guess, all those ending with "HAI" are mostly vulgar, kakaka!

      I.e., mah h**, so h** and of course, mah jao h**

      note: please replace asterisk ** with 'ai' :p

      Delete
    4. "HAI" In Hokkien it is 'sea' or 'ocean'...okay la. When you ask SP to "Thiau Haiii"....



      SP go jump into the sea!

      Delete
    5. HAHAHAH SK COMIC GOT VULGAR WORDS!

      I was reading what is mai jao hai or what the fuss is this word appear in your comic hahahahahaha

      Delete
    6. by using that comic editor, SK can make it until become so Malaysian style hahaha

      yah sometimes speak mix languages if I forgot 1 word and I need to replace with another language >.> this is the benefit of it lol

      Delete
    7. sometimes I also want to act like guai lou and speak like them :P

      it seems to be more cooler and confident hehehe.

      Delete
    8. but if speak like guai lou and at the end mixed with other language, that would be shame wei.

      confident straight away got broken > . >

      Delete
    9. Good Afternoon by the way! This comic sure cure Monday blue :D

      Delete
    10. agree with Yvonne. Those with "Hai" words usually sound vulgar. LOL

      Delete
    11. Foreigners will try and speak like locals sometimes, probably scared that they will not be understood.

      There was this female tourist who went to a tailor in KL. The guy started measuring her up and down. When he was measuring her for the length of the dress. she told him, "More high! More high!!!!"

      I suppose you all can guess the rest of the story....???

      Delete
    12. STP

      LOL...but what if the tailor is an Indian :p

      Delete
    13. We have a family friend, he name has Hai. Since last time, we called him "Hai Suk" (uncle Hai). Now, everytime, I want to call him, I feel so paiseh.

      Delete
  3. Replies
    1. happy morning.... to all people..
      It is Monday and I am still aching here and there.. aiyo .. long time no exercise sigh ..
      now me old man already

      Delete
    2. Good morning, TM and Happy~

      The 1-column comic is so cute and funny!! But I hardly understand the language when I read it first time. Need to reread, then only understand.

      Bravo to SK for his 1st comic-replace-photo!!

      Delete
    3. Good morning ladies and gentlemen. Happy Monday. SP, you still aching ah? So can ahem ahem ahem or not?

      Delete
    4. Good morning, SP! You aching due to running, but you don't ache when you performing high intense yoga poses during your ahem session meh?

      Or you lay down like a starfish and let Fui Fui does all the poses?

      Delete
    5. Good morning Superman Penis, Yannie, Yvonne and Wenn.

      Delete
    6. May be he himself is the sushi table with self produced sauce for fui fui to dip in the fruit and veggie.

      Delete
    7. SP made wet pizza for dinner last night. I hope he will blog it today and show off his wild and wet pizza!! Got Si ham and ahem some more!

      Delete
    8. Good morning everyone :)



      Yvonne not only u don't understand. I had to read two three times baru able to digest. one day mai Hao.hai..I thought it was. ad word. then reread baru laugh at my misinterpretation.

      Delete
    9. morning Ah hua, Ah Yan, Ah Kim, Meow Meow, HS, Lina & all...
      yesterday I make wet pizza.. kekeke..
      lol on ah hua's star fish... yes .. I just lay down, enjoy & moan excitement..

      Delete
    10. TM, how you know SP made wet pizza one? He gave you some to try ka? Or he whatapp you to show off his wet pizza?

      Delete
    11. Meow, good morning!!

      I also read the word "mai jao hai" as the other word, until Yan corrected me :p I guess my brain is quite dirty this morning, not yet wash with pomelo juice.

      Tak mungkin meow is so vulgar with her words!!! No way!

      Delete
    12. Yvonne..our brain too dirty liao. hv to cuci with dettol .LOL. shock a bit read this comic. like 3 samseng there.

      Delete
    13. yan we got secret secret talk in whatsapp.... now we had created group chat also..
      you got whatsapp or not?

      Delete
    14. wah they guys got secret whatsapp chat ah. No wonder Lina wanna get smartphone fast fast :p

      Delete
    15. SP, what group chat in whatsapp?? Hamsap group ka??

      Delete
    16. ah hua .. seems like you are more interested on those ham sap thing.. pm your number and I add you in..
      no le we talk about national geographic, history, science and those educational stuff like that..

      Delete
    17. That watsap is HCP group la. SP showed off his naked Pizza with Small Potato inside. LOL

      Delete
    18. My smartphone/tablet is a shared toy with my girls. Later my girls open the whatsapp and read those HCP topics. Die la!

      Delete
    19. Later my girls will ask me, what is "ahem ahem ahem"? what is "mai jao hai"? what is "kotek mamak" ? what is KNN ? I will have a hard time explain to them, dei.

      Delete
    20. Better put password in your smartphone then Yan LOL.

      Delete
  4. I have yet to learn Hainanese. Mind-boggling dialect, to me at least.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Like nowadays seldom hears ppl speaks hainanese. or maybe not in my circle la. teochew sound very similar to hokkien. I finds hard to differentiate between the two

      Delete
  5. Walau eh...the 3 Samseng sistas swearing away in a coffee shop? Who provoked them?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Walau eh! That 2 samseng sistas, why so lookaliked me, Yvonne and Meow one?

      Delete
    2. Yalor... at one glance, I saw why they looked so familiar. See, see, haiyah, SK drew us again *perasan*

      I can use this as my avatar already :p

      Delete
    3. In fact, I like to say Celaka Betul in my normal conversation one. That's my favourite words.

      Delete
    4. I seldom say anything vulgar, unless I'm very very angry. The word is 'diu' :p And KNN when I want to scold someone straight to his/her face.

      Delete
    5. I think Meow looks like Monalisa wearing spec. She looks so diplomatic. But, meow still doesn't have boobs here.

      Delete
    6. How can you see Kucing's boobs when SK put barang barang in front and cover the tetek view!!

      Delete
    7. Ya lor look so like us geh. the comic.

      like the cerita whoever also can dak jui but cannot dak jui lui yan. sure will kena curse upside down.

      Delete
    8. Am guilty of using the word cilaka n diu. but but not using those knn kns mccb.


      instead in my ofc we used substitute like bangau Betul! Or "ABC him/her la"

      Delete
    9. Meow, you are the most vulgar inside the comics. See you scolded "Mai Jao Hai", so vulgar la!

      Delete
    10. Kakakaka, I agree with TM, how did Yannie see meow's boobs in the comic? It's hidden behind the food and long hair!

      Tsk, tsk... she and her super eyes like SuperMan!

      Delete
    11. last time i use to scold a lot of *)*(^%^&*^$%&.. but then I try to control my emotion..

      Delete
    12. hahaha.. at first I was so surprise that the kucing say mah chao hai. but see properly .. it is mai jao hai..
      kakaka...

      Delete
    13. LOL..Yannie have super sharp eyes ma :p Hard for SK to draw 6 nen nen there leh. In the comic programme no 6 nen nen.

      That one doesnt seem like kopitiam wor...looks a bit like sundry cum 7eleven geh. got selling shoes wor.

      Delete
    14. That background is kopitiam ka? Looks like hybrid of J&Co with Starbucks and 7-11.

      Meow, where got shoes?? That one looks like donut racks :p

      Delete
    15. Choi!!! Donuts ka? aiyo....photo in phone so small. It looks like shoe rack to me la. Sei for lo...have to go change spec jor. This is SK's fault. Nextr time make comic state place :p

      Delete
  6. Good morning, everyone! I have to read a few times and I got them right already! Haha, so funny!

    ReplyDelete
    Replies
    1. same here la wenn, This SK early morning wanna test our language and dialect skill pulak.

      anyone can translate for me "An La" means what? That word i dont understand

      Delete
    2. Oh ya, I also don't know what is "An La". Is it the short form of 'understand la'? I always reply with 'an la' when Yannie asks me, "Understand boh?".

      How did SK know I like to use 'an la'?? :D

      Delete
    3. But if read that sentence doesnt seems like meaning Understand La. Could it be meaning eksyen lah?

      Delete
  7. Sometimes I do that too but only in informal situation or if I want to hide what I say so that the other person that I'm referring to who understand.

    ReplyDelete
    Replies
    1. For example at our shop, we don't want our Indian customers to understand what we say, so we speak in either Hokkien or Mandarin. You know, some Indians can understand Cantonese very well.

      Delete
    2. Here it is common that Indians can understand Cantonese well. Some could speak so fluent and shocked me numb!

      Delete
    3. I hv one ex-colleague who is chindian fr penang. not only he can understang hokkien n speak it well but also of other dialect too. Now even if we speak in dialect, its not a full proof method

      Delete
    4. those pg indian can talk hokkien also..
      I always hear knlbccb .. hahahahaha..
      then ppl call annay tm.. I really thought that TM is those vulgar indian..

      Delete
    5. I hv one primary schoolmate. Indian. He taught himself cantonese. starts with all those vulgar words first. LOL.

      Delete
    6. I shouldn't use mandarin too. Some Indian kids are going to Chinese school too.

      Delete
    7. now many from other races also wanna go into chinese school terbalik over here, chinese have to fight for places in chinese school.

      In J kiddie, I saw many indian and malay kids there too. Its a chinese kiddie.

      guess its good for the kids to learn extra language.

      If only government would sponsor or give land to chinese school, kan bagus. Last time in the government school, old syllabus we have Bahasa Ibunda. Start with PMR they stopped that.

      We used to learn Jawi and Mandarin in government school in the old days

      Delete
    8. True. I know Jawi basics too. I learned mandarin year 1 when I was in Primary 3. It was good that we have some basics rather than not at all. But nowadays language has become informal and 'rojak'.

      Delete
    9. Nowadays national school year 1 has Mandarin / Tamil / Jawi subject in the syllabus. My girl needs to learn Mandarin, it's compulsory.

      Good la, last time I learned my Mandarin in Standard 3. Learned all those simple words, like 人, 天...

      Delete
    10. of got ah? good then coz am planning to send the boy to national school.

      Those words like flower i know la.

      But now J kiddie ah/...he come back with homework gua also duno what words is that. like very "deep". I see also Pengsan sekejap.

      Delete
  8. Wah! I love vulgar women!! Their words are like curry powder!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I know tM like it when those woman will scold like shit when you are in bed huh.. and I know you like this kinky things..
      Annay TM will say.. CALL MY NAME.. SCOLD ME KAU KAU.. who is your daddy.. kakakakaka

      Delete
    2. TM you are a glutton for punishment ka?

      Delete
    3. then after scolding then annay tm will ask for more punishment.. piak piak piak ASS

      Delete
    4. You believe that Small Potato talk? Kakakakakakaka

      Delete
    5. I don't use that kinds of words but once I used it on my husband when I was angry and he was amused with laughter.

      Delete
    6. Wenn

      LOL...sure your husband terkejut. He wanna scold back also shocked till duno what to do. You were a former teacher right? Then usually very patience one. If meletup means the matter that made you meletup is very serious jor

      Delete
  9. Malaysian loves to speak in rojak language. I can speak English, Malay, Chinese, Cantonese, Hokkien, vulgar words in Hindu and Hakka.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kakakakakakaka you vulgar queen Yannie Poreng Ngehh....

      Delete
    2. I think all Malaysian speaks mixed language lah.

      That's why when comes to schooling time the teachers have a hard time teaching the kids language. LOL

      Delete
    3. Some students from the Chinese based schools tend to translate directly and I had a hard time correcting them when I was teaching them.

      Delete
    4. not onlythat. Even in government school, also tend to translate directly from bahasa to english.

      Am guilty of that too during my school days.

      For kids its kinda confusing lah.

      Delete
  10. That Ah Hua hairstyle looks like the Duchess of Cornwall.....Prince Charles wife. Kekekekekekekekekekeke

    ReplyDelete
    Replies
    1. Haiyoh, TM, don't compare me with that horse-faced lady, la!!

      I cincai wear one baju also more leng lui than her lah...

      I only cannot compare $$$ with her - her ONE designer bag can squash me to death.

      Delete
    2. In the comics, Yvonne is wearing a dress which really looks like Camilla. So decent, long sleeve one. Nampak also panas.

      Delete
    3. "her ONE designer bag can squash me to death." love your direct translation. Bet if ang moh see this they wont understand. I do loveour rojak language

      I use rojak english in my blog too and some critic says why my english so poor. if cant write proper english dont blog la.

      Delete
    4. yes, manglish is rather fun but when we talk to a foreigner, it's better that we use proper english.

      Delete
    5. Of course Wenn. Otherwise foreigner will think bad of us. Believe it or not even traders at Petaling street speak good english.

      Once I was there and the lady selling roast duck there talked to tourist in perfect english i was like "huh???"

      Delete
  11. Haha memang pun! Our rojak languages is simply useful and interesting! =)

    ReplyDelete
  12. Mai Jao Haiiiii is so vulgar... beli Si ham?. Sounds like Thai language too.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Mai Jao Haiiiii is actually "ya lor" in Cantonese right? I don't find it vulgar until TM you highlighted, it got other meaning.

      Sounds like scolding people mother le!

      Delete
    2. 'Ma Jao Hai' is actually short for 'Nia Ma Jao Hai' or rather "Your mother's 'mangkok'". Oops!

      This one is not as bad as KNNCCB though. I'm bad! :p

      I cringe everytime I hear these being spoken. tsk!

      Delete
    3. I think in the context of the comic above. yan's translation of ma jao hai is correct. means ya lor

      Delete
    4. HS, mother's mangkok? What is that? My Malay colleague sometimes got melatah n will say "mangkuk ayun"". I thought it was just a meaningless words.

      Delete
    5. Mangkuk ayun?? Lina, explanation please!!

      Initially thought 'Ma Jao Hai' is the vulgar words, but SK isn't that vulgar himself, unlike TM and SP.

      Delete
    6. ah hua .. I am very good boy le .. i been influence by rakan rakan .. annay tm..
      have to blame him .. then my mum ask me not to befriend with annay tm liao..

      Delete
    7. i didnt realise it as a vuglar word till SK comic and the word mangkok highlighted by HS. The girls likes to say "Mangkuk ayun" and "bangau", so i thought it's just another harmless meaningless word lo

      Delete
    8. KNN sorhaii SP... I dun fren you la. Porrah! Go suck eggs!

      Delete
    9. haha..seems harmless as they have been used frequently by most people.

      Delete
    10. Yvonne,
      I cannot help with curse words one.... I don't swear. Curse or say anything vulgar unless when spamming you all. I very lady-like, like that! bwahaha

      Anyways, you say mangkuk ayun when you are peeved at someone la. Harmless enough but don't call your Boss a mangkuk in front of his face. ;p

      Delete
    11. Uiks sure or not ah? Lina. You cursing in vulgar words? doent seem like you wor.
      so what is the meaning of Mangkuk ayun?

      Delete
  13. I find that mixing language can express some meanin better. am sure if my enhg or bahasa teachers see this sure I will kena ketuk.

    some words when translated to English it would not sound as good. for example how u say cilaka in English? Shot? Fxck? It's too coarse

    ReplyDelete
    Replies
    1. Later STP will come in and ketuk your head, meow.

      We live in this colorfully diversity country, so no wonder we turn out rojak~ But that's make us unique and foreigners are impress with our languages mastery :)

      Delete
    2. STP geography teacher so wont ketuk my head gua.

      Delete
  14. haha so true! when i talking in english, i tend to add in the word 'lah 'li' 'loh' feel so malaysian LOL!

    ReplyDelete
  15. ya lor...some like to "CHOONG"...fake designer dress la, fake handbag la and fake ang moh slang. Really beh tahan see those people especially when they open their big mouth. Sometimes, people never ask their opinion they also wanna sibuk give opinion.

    ReplyDelete
  16. Well, there are gossipers everywhere and we tend to comment on people when we don't see eye to eye. It's human nature.

    ReplyDelete
    Replies
    1. There was once my SIL who stayed in oversea since young and when she comes back to Msia, her English got "pelat" like angmoh. One time she went to shop at duno Starhill or what la. There was two shop assistant gossip about her in Malay. They thought she ang moh la and duno malay. She heard. Then when she finished buying she went to them and thank them in malay wakakakaka......the shock in their face :p

      Delete
  17. Yesterday when I was at the Ramadan Bazaar, I spoke to the vendor in English but he hesitated and then replied to me in Malay. My girl said why didn't I just speak to him in Malay? Well, I'm so used to English. I speak to most people in English.

    ReplyDelete
    Replies
    1. At least you didn't speak to him in Cantonese! kekeke

      Delete
    2. but not surprising la. Now everyone also can speak english.

      But I alway find it a big problem when i speak to the foregn workers in restaurant. Those bangla and cambodian. Am not sure what languague to use with them English malay or mandarin

      Delete
    3. we speak malay to our bangla part-time worker. He understands malay very well.

      Delete
  18. 冇錯,最鬼憎嗰啲假鬼佬同假鬼婆,造作之餘又扮曬嘢!

    ReplyDelete
  19. SK, am the show owner (taukeh soh) or store keeper or cashier? Why the other two aunties get to feast on food? and I need to take care of the shop?

    ReplyDelete
  20. I mix a lot with the malays so now my english is also affected.. spoken mixed.. rojak..campur campur.. see?

    ReplyDelete
    Replies
    1. I pulak, my English went down the drain speaking with my Chinese colleague. Habis manglish all the way! wakaka

      Delete
    2. LOL...then we cannt gossip about Lina in Cantonese/mandarin lo

      Delete
  21. Happy afternoon all! : )

    ReplyDelete
  22. Oh your own comics now? LOL!

    ReplyDelete
  23. Haha, yeah nowadays we talk all different languages in one sentence. It's the Malaysian way lah.

    ReplyDelete
  24. And yes, somehow I find talking this way more funny and nicer to listen to haha!!

    ReplyDelete
  25. Besides, certain words cannot adequately be expressed in another language without losing some of its meaning right?

    ReplyDelete
  26. Die... masuk lambat here and now don't know how to celah masuk into all these comments. So rojak already. I'm left out of the lopp. wuwuwu

    ReplyDelete
    Replies
    1. wei bukan dah ada smartphone ka? LOL...pakai hentam aje la.


      bahasa rojak pun rojak la. asalkan orang paham

      Delete
  27. 同鬼佬講話就要講正啲既英文,同馬來西亞人或者新加坡人講就唔駛咁正。睇情形姐...

    ReplyDelete
  28. 寫blog我用純正既英文,但留言(comment)就可以用雜話。亦是睇情形。

    ReplyDelete
  29. folks, you all dirty-minded hamsapers!! i really have to clarify that mai jao hai in cantonese is 咪就係, meaning something like "that's why/ that it is".. and definitely not what you are having in mind to describe your smelly "organ", so there's no swearing no vulgar words, and it's totally universal rated here, wakakakaka!!

    and never heard of "an la"?? i think it's some hokkien, meaning "ya lor".. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. an la is ya lo??? never heard my MIL say this word geh. Only hears she say "an neh ah" (Like this la)

      Delete
    2. LOLOLOLOLOLOL.............

      Those 3 little words should got our minds all twisted! Oops!

      Mai Jao Hai, lor! LOL

      Delete
    3. ok ok. Now we know, mai jao hai is 咪就係, I have to memorize this spelling, if I type wrongly a bit, it becomes other meaning. Scary.

      Delete
  30. An la in hokkein means relax, take heart or no worries. Dear Sk , thanks for your clarification. I copy you. Lol

    ReplyDelete
    Replies
    1. You know why I know this meaning, I always watch Astro ch333 one.

      Delete
  31. I usually speaks in one language...and I won't be rojaking them unless I have to. :p

    ReplyDelete
  32. But then again sometimes you have to rojak because you can't express certain things in one language or another. :p

    ReplyDelete
  33. well we,filipinos speak english, tagalog[filipino word] and a bunch of dialect most of the places has their own

    ReplyDelete
  34. well me i speak english not fluently though,tagalog while the dialect used by the oldies here in our city i only knew some words

    ReplyDelete
  35. by the way our dialect here were called tiabacano its like Spanish hmm or maybe it is spanish

    ReplyDelete
  36. sadly only the seniors use this language

    ReplyDelete
  37. my mother does use it sometime

    ReplyDelete
  38. i remember she had used it back when i was kid for us not to understand what they were talking about

    ReplyDelete
  39. anyways ive said too much

    ReplyDelete
  40. 1Malaysia, 1 World mah...as long as people can understand and communication is established, that's all that matters. Unfortunately, I can't make out the meaning of the Cantonese or whatever phrases used in your cartoon.

    ReplyDelete
  41. Yes, we are really rojak in our language. When I speak to my husband, I speak in hokkien, when I speak with my PIL, I speak in cantonese, when I speak with my kids, I speak in mandarin. So, sometimes I will use multi languages in my conversation, that were a mix of English, Malay, Chinese and dialects.

    ReplyDelete
    Replies
    1. When I went to Korea, the leng chai tour guide asked me, how many language I know. He was amazed at Malaysian, whom can master many languages from our multiracial country. Something that we can proud of being a Malaysian.

      Delete