本部落格的貼文皆以中英雙文撰寫
請在此下選擇您所要的閱讀語言(一次性)

The posts in this blog are written in two languages.
Please select below in which language you prefer them to appear (for one initial time only).
設定貼子語言 Set language for posts :
中文
English
中英雙文 English & Chinese

10.04.2006 | fusion..or copy?

應該係大馬三大民族相處融洽呱.. 所以係呢個文化大熔爐入邊, 可以食到好多不同風味既美食.. 但係呢一期本台主唔係要介紹乜野美食.. 而係發現左一個趨勢..

覺唔覺啊? 尤其係D購物中心既foodcourt度呢.. 你會發覺D唐人食品係由馬來人賣既啵.. 雖然冇「鬼佬賣涼茶」咁怪雞.. 但係你話喇.. 馬來人賣豬腸粉, 福建炒, 鴛鴦, 叉燒包, 蝦餃燒賣.. 你會唔會流晒口水咁爭崩頭走去買黎食啊??

雖然話係sell得似模似樣, 但係我覺得係for佢地自己人only咯.. 你話冇左D豬油點好食啊?? 雖然唔可以要求道道地地, 但係至少都要正統些少呱?? 嚴格黎講應該叫做copy, 唔可以話係fusion呵??

4 comments:

  1. 係咯,我都觉得該叫做copy,我都试过食友族既鸡饭,味道真係冇点。

    不过,话虽如此,我认为有样野,三大民族都copy得不错既。 唔知,你地觉得椰浆饭又如何咧?

    ReplyDelete
  2. totally agree. in fact, just like the dutch here trying to sell asian food. result-> sucks!

    busy busy busy :(

    ReplyDelete
  3. No matter what, I'll never try all those foods... hee!

    ReplyDelete
  4. hmmm.. 大家果然係嘴刁既大食家啵!!

    ReplyDelete