設定貼子語言 Set language for posts :
中文
English
中英雙文 English & Chinese

10.04.2006 | fusion..or copy?

應該係大馬三大民族相處融洽呱.. 所以係呢個文化大熔爐入邊, 可以食到好多不同風味既美食.. 但係呢一期本台主唔係要介紹乜野美食.. 而係發現左一個趨勢..

覺唔覺啊? 尤其係D購物中心既foodcourt度呢.. 你會發覺D唐人食品係由馬來人賣既啵.. 雖然冇「鬼佬賣涼茶」咁怪雞.. 但係你話喇.. 馬來人賣豬腸粉, 福建炒, 鴛鴦, 叉燒包, 蝦餃燒賣.. 你會唔會流晒口水咁爭崩頭走去買黎食啊??

雖然話係sell得似模似樣, 但係我覺得係for佢地自己人only咯.. 你話冇左D豬油點好食啊?? 雖然唔可以要求道道地地, 但係至少都要正統些少呱?? 嚴格黎講應該叫做copy, 唔可以話係fusion呵??

4 comments:

  1. 係咯,我都觉得該叫做copy,我都试过食友族既鸡饭,味道真係冇点。

    不过,话虽如此,我认为有样野,三大民族都copy得不错既。 唔知,你地觉得椰浆饭又如何咧?

    ReplyDelete
  2. totally agree. in fact, just like the dutch here trying to sell asian food. result-> sucks!

    busy busy busy :(

    ReplyDelete
  3. No matter what, I'll never try all those foods... hee!

    ReplyDelete
  4. hmmm.. 大家果然係嘴刁既大食家啵!!

    ReplyDelete