設定貼子語言 Set language for posts :
中文
English
中英雙文 English & Chinese

18.02.2009 | 四字箴言

唔知大家有冇留意到呢?? 如果你眼利嘅話, 應該會發現到我每日嘅標題都係有一個共通點, 又或者可以講係有一個特定嘅格式.. 撇開由第一日開始就已經存在嘅日期格式, 幾個月前突然間有個四字標題嘅念頭, 一直保持到而家, 我覺得都算係我呢個blog嘅另一小小特色啦..

其實我對於自己個blog都越嚟越多要求喇噃, 我偶然都可以算係個完美主義者, 話唔定遲下又失驚無神咁有啲咩新搞作架喎, 哈哈~~wonder if you have ever noticed something.. if you are observant enough, you should have noticed that the is a similarity for the title of my post everyday, or perhaps i should say a fixed format for the post titles.. apart from the prefixing date that was already there since day one, few months ago i suddenly had an idea to set all my post title (starting that day) to four chinese words.. since then till now, i supposed this is one little signature feature of my blog huh??

i realised i started to become a little more demanding on my own blog here, i can sometimes be regarded as a perfectionist, hence it is no surprise that i might come out with something impressively creative one day soon, hehehe~~
Rate this post:

23 comments:

  1. we are all trying to improve ourselves everyday!! so to our blog =D

    ReplyDelete
  2. 唔講都唔知,一講就OIC !!! ;p
    it shows that u really put effort in ur blog, no like those who just copy and paste without personal identity or style. :)
    keep it up :)

    ReplyDelete
  3. 死啦!
    我既"卜"冇特色都無!!
    等我整點色水落去先!!!

    ReplyDelete
  4. I would love to see what you can come up with! You are already very good, posting two languages in every one of your posts. So hardworking! : )

    ReplyDelete
  5. Those who don't read Chinese (like me) probably won't notice, ha ha

    ReplyDelete
  6. I did notice it even though I don't really understood what's the meaning of that 4 words sometimes. Even your content coordination also look-alike with chinese on top, picture in the middle following by english. Anyhow, nobody shall deny that you've put so much effort on this blog. :)

    ReplyDelete
  7. haha....that your own style ma....every one do have their own style ma....

    ReplyDelete
  8. Your style is excellent and many cannot do it like you. So many bloggers have their own creativity and humour. Sometimes you can even comment in Tamil. LOL

    ReplyDelete
  9. I think your greater signature is the dual language blog.

    ReplyDelete
  10. lcfu:
    yeah, you are right, we just need to improve and update ourselves everyday.. so when are you going to travel around the globe and make your blog contents richer?? :)

    Danny:
    haha, that shows you are not a very detailed person.. oh ya, you are right woh, i won't read those post that are bulat-bulat copied and pasted from chain emails lor..

    tagnan:
    err, 咁冇特色咪就係你嘅特色囉.. 順其自然啦, 自然就是美吖嘛.. :p

    foongpc:
    haha, i also wouldn't know what will come next, and when will that idea come to my mind.. so, must come and read my blog everyday to check things out!! hehe :p

    Jonzz:
    hehehe, so now i am telling you that lor.. anyway just something very little laa.. :)

    ReplyDelete
  11. K|E|E|N|Y|E|E:
    hehe, you have noticed so much things?? didn't know you are such an observant and detailed person woh.. you over-rated me laa, it's just because i am too FREE to spend my time in blogging only maa, hahaha :p

    Nkw@i:
    yeah of course that's everybody's own style.. no obligation or anything right?? just preference, hehe :p

    MiChi:
    not really, everyone has their own style that other people might not be able to follow right?? Tamil is simple, just go google and then copy and paste, you seriously thought we would understand what those Tamil means?? hahaha, just for fun only laa :p

    Legolas:
    hehe, i think so.. cantonese and english, not many people are doing this huh?? :)

    ReplyDelete
  12. looking forward to that one day. :P

    ReplyDelete
  13. 哈哈~
    读你的部落我可以一次学两个语言~
    很不错`

    ReplyDelete
  14. restaurants have their own signature dish... while you have ur own signature blog. Only you can have the time and brians to think of chinese and english words to fill ur readers in... i cant understand chinese so i'm not sure whether is the meaning the same for both languages. anyway keep it up and i'll try to learn more from u and danny in making blogging better.... hahaahaha...
    p/s : the copy bulat bulat word is a bit sensitive lor... hahaaha..

    ReplyDelete
  15. Capital letter of "FREE", do you really need to emphasize it?

    ReplyDelete
  16. Medie007:
    hmmmm, cannot guarantee what and when will be that day ooh :p

    LAURENCE:
    呵呵, 那就要快快交學費囉!! 不過見你那麼捧場, 就罰你天天來留言就好了吧 :p

    Vel6068:
    hey, you can read a little chinese right?? aiyoh of course the chinese and english are talking about the same thing lah, i don't have time to write different things leh.. normally i write the chinese first, and then straight away translate into the english portion.. haha, do you always copy & paste?? :p

    K|E|E|N|Y|E|E:
    hmmm, if you are more observant, it's not only in uppercase, but also in italics leh!! hahaha :p

    ReplyDelete
  17. Cish...don't want to play de.

    ReplyDelete
  18. K|E|E|N|Y|E|E:
    how come skin so thin?? how come so petty?? how come so fast angry?? haiz~~ hahahaha :p

    ReplyDelete
  19. K|E|E|N|Y|E|E:
    haiyoh, where got old?? i am much OLDER than you leh~~

    ReplyDelete
  20. Uppercase + Bold + Italic....GENG! Blind also can see it.

    ReplyDelete
  21. I wish all my designers at work have same thoughts and drive like SK Thamby. So persistent thamby & I like your character! Vanakam!

    ReplyDelete
  22. K|E|E|N|Y|E|E:
    haha, of course laa, really scared you cannot see it, so i purposely highlight that lor :p

    Twilight Zone:
    so you want to hire me, with high pay?? kekekeke :p

    ReplyDelete